天任考研小编为大家整理了“26考研英语综合分译法分解长难句”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注报考指南栏目。
分译法
有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。
以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语综合分译法分解长难句”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注报考指南栏目。
来源:天任考研 | 更新时间:2025-05-09 14:58:17 | 关键词:
天任考研小编为大家整理了“26考研英语综合分译法分解长难句”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注报考指南栏目。
分译法
有些英语长句的主句与从句或主句与修饰语间的关系并不十分密切,为使意思连贯,建议考生们可把长句中的从句或短语化为句子分开来叙述,有时还可适当增加词语。
以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语综合分译法分解长难句”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注报考指南栏目。
扫码加入2026考研群
获取考研咨询一对一服务