天任考研小编为大家整理了“26考研英语语法备考长难句的分析和翻译 ”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注考研备考栏目。
( 2015年 Section I Use of English 第3段第2句)
As James Fowler, professor of medical genetics at UC San Diego, says, “Most people do not even know their fourth cousins but somehow manage to select as friends the people who resemble our kin.”
译文:正如加州大学圣迭戈分校的医学遗传学教授詹姆斯·福勒所说的那样:“大多数人甚至根本不知道自己隔了好几重的远亲,但却总是莫名其妙地选择那些与自己亲戚相似的人做朋友。”
分析:本句是一个主从复合句。句首是As 引导的方式状语从句从句中,主语是James Fowler, 谓语是says,中间的professor…Diego是James Fowler的同位语,补充说明其身份。之后的直接引语部分是主句。其中,主语是Most people,转折连词but连接了两个并列谓语do not even know和manage,宾语分别是their fourth cousins 和不定式结构to select…kin。这个不定式结构的自然语序实际上是to selectthe people who resemble ourkinas friends,因为select的宾语较长,所以把as friends移到前面了关系代词who引导的定语从句修饰先行词the people 。
以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语语法备考长难句的分析和翻译 ”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注考研备考栏目。