天任考研小编为大家整理了“ 26考研英语语法备考分析长句子和译文”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注考研备考栏目。
( 2014年 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 3 第4段第3句)
Butthe Nobel Foundation’s limit of three recipients per prize, each of whom must still be living, has long been outgrown by the collaborative nature of modern research &ndash as will be demonstrated by the inevitable row over who is ignored when it comes to acknowledging the discovery of the Higgs boson.
译文:但是诺贝尔基金会一奖最多只能有三名获奖人、且获奖人须在世的限制早已不再适用了,因为现今的科研工作讲求合作,这一点以下这个例子即可证明:当涉及到奖励希格斯玻色子的发现者时,就不可避免地引发了有关忽视谁的争议。
分析:本句的主干为…the Nobel Foundation’s limit…has long been outgrown…。主语是the Nobel Foundation’s limit,介宾结构of three recipients per prize是修饰主语的后置定语,each of whom must still be living是修饰three recipients的定语从句谓语是has long been outgrownby…research是句子的状语,引出动作的发出者。破折号之后为as引导的定语从句,是个被动句,其中包含一个宾语从句who is ignored…,做介词over的宾语。该宾语从句中还有一个由when引导的状语从句,说明了在什么情况下发生了争论。
以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语语法备考分析长句子和译文 ”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注考研备考栏目。