天任考研小编为大家整理了“25考研英语复习转译的翻译方法”相关内容,为考英语的考生们提供指导。更多有关考研英语知识点可关注考研备考栏目。
点击下载>考研英语一二历年真题
转译:英语中常用介词来表达动作意义。汉译时,可将介词转译成动词。
①在作表语的介词短语中,介词常转译为动词,而连系动词则省略不译。如:Thismachineisoutofrepair。这台机器失修了。
②在作目的或原因状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:Theplanecrushedoutofcontrol.这架飞机失去控制而坠毁。
③在作条件、方式或方法状语的介词短语中,介词有时转译成动词。如:Buteventhelargermoleculeswithseveralhundredatomsaretoosmalltobeseenwiththebestopticalmicroscope。但是,即使有几百个原子的分子也是太小了,用最好的光学显微镜也看不见它们。
④介词短语作补足语时,其中介词常转译成动词。如:Heatsetstheseparticlesinrandommotion。热量使这些粒子作随机运动。
以上是天任考研小编为大家带来的“25考研英语复习转译的翻译方法”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研英语备考相关内容请关注考研备考栏目。