注:本平台为第三方资讯平台,不是院校官方,网站内所有信息只做参考,并不代表院校官方,招生信息以官方最新信息为准,如果不知怎么找官方,可以咨询在线客服寻求帮助。
有的时候我们在课堂上会遇到这样的学生。他们是某一领域的专家,或者是某个方面的忠实粉丝;他们对一些特殊领域的词汇有着特殊的兴趣;他们乐于在这样或者那样的主题课文上扩展海量的词汇……比如有些同学会提出蓝和靛在法语里有没有区别,离子烫用法语怎么说,边锋在法语里有没有对应说法等等。所谓兴趣是还不错的老师,这句话在语言学习的过程中同样适用。作为老师,我们也有义务帮助学生了解地道的表达方法。但是课堂上时间毕竟有限,尤其是当有些主题并不能吸引大多数同学的时候,我们也不能放肆的抓住一点补充不放。那么离开老师的帮助,学生们应该如何补充自己所关注的词汇呢?
其实现在的语言学习相比70-80年代甚至是2000年代的大学生来讲已经方便了很多,因为在网上,我们有取之不尽的学习材料。以下我们简单列举两类可以帮助学生扩充词汇的网站。
一、平面媒体官方网站
所有学习法语的同学都能说出那么两三种法语报刊的名字,像世界报、队报、费加罗报、巴黎人报等等。但是很多学生对于这些报纸的了解只是能够说出名字。其实这些媒体的官方网站本身就是我们法语学习鲜活的素材库。在每个专栏中,我们除了会见到地道的法语表达方法以外,这个专栏内,法国人近期关注的词汇也会频繁的出现在其中。这对于很多政治、经济、文化相关专业的学生来说可能就是比较好的教材。
以下是几个常用的法语网站:
(1)《世界报》:http://www.lemonde.fr/(2)《解放报》:http://www.liberation.fr/(3)法国第一大报《法国西部报》:http://www.ouest-france.fr/(4)经济类第一大报刊《回声》:http://www.lesechos.fr/(5)经济类第二大报刊《论坛报》:http://www.latribune.fr/(6)金融的报刊《资本报》:http://www.capital.fr/(7)最大的周刊《新观察家报》:http://permanent.nouvelobs.com(8)《快报》:http://www.lexpress.fr/info/(9)《观点》:http://www.lepoint.fr/sommaire.html(10)《今日巴黎人》:http://www.leparisien.fr/home/index.htm(11)最大的娱乐周刊《电视明星周刊》:http://www.telestar.fr/(12)体育新闻最畅销的《队报》:http://www.telestar.fr/(13)《费加罗报》:http://www.lefigaro.fr/
二、各类其他素材库
对于初学者来讲,阅读报刊文章难度较高,从中获取自己感兴趣的词汇,时间成本也较高。刚刚进入法语课堂的同学可能更期待能够迅速的、直接的获取某一个类别自己需要的全部词汇。这样的话,我们就要有的放矢的去寻找一些专门的素材库。比如我是一个美食达人……或者说是一个吃货。那么我需要的可能更多不是高大上的什么通货紧缩通货膨胀稳健的货币政策一类的词,我会更关注……后臀尖、上脑、排骨、腔骨一类……那么这些词汇我会到法国家乐福的在线商城上去找。再比如我是时尚达人,我希望我对服装的描述出了joli,chic以外能有些更多的表达方法,那么类似京东淘宝的法国线上商城一定能够帮上我。于是专门从事对外线上购物的兰亭集势法语版页面就能找到我想要的东西……。又或者我们在课堂上见到过很多电影或者艺术专业的学生对颜色的要求很高,他们需要精准的了解不同的红色或者不同的绿色之间的准确表达……那么我们不如直接打开维基百科词典搜索couleur,数百种颜色图文对应的列表刚好可以满足这类同学的需求。更多的例子我在这里不在列举。
我们常说网络让人与人之间的距离缩短了。他能缩短我们与朋友之间的距离,就自然能缩短我们和法国之间的距离。善用网络,就等同于找到了一种高效、免费的学习辅助手段。
以上就是关于在法语班虐待老师?还不错到网上找“辞海”的说明。如果还有其他想要咨询的问题或想要了解的在职研究生信息,请查看天任考研客服或法国ISG高等管理学院在职研究生招生信息网,也可以联系在线老师进行一对一指导。 文章编辑:a89wa