十八年专注考研辅导
因为专注,所以出色

400-6239-993 全国咨询热线服务
您所在的位置: 首页 > 考研互动 > 热门问题 > 正文
考研互动

英语四级翻译之守株待兔 守株待兔英文版翻译小故事

来源:天任考研  |  更新时间:2022-12-26 15:52:38  |  关键词:

  •  
  •  
  •  
考研机构室推荐

天任考研,始创于2006年,专注考研

学习方面:学习环境上我们配有敞亮美好的教室,每个教室都配有空调,每位学生配有独立桌椅,每个桌椅旁边就有固定插排,有区域无线网覆盖,教室按照文理分班等;学习进程上面配有不同的班次比如高三自习班/刷题答疑班/精讲班/寄宿一对一,每个班次的区别详情咨询本人或留言哦~

住宿方面:标准的六人间,每位同学配有相应桌椅和衣柜,每个宿舍都配有空调、独立卫生间、专用洗衣机和洗漱台,厕所还有供暖系统,还有宿舍老师24小时值班!

加右侧微信详细咨询!        

中英对照版《守株待兔》翻译如下:

Once upon a time, there was a farmer. One day, while he was working in the fields, he saw a hare run into a tree stump accidentally and die of a broken neck.

从前,有一个农夫。一天,在他耕田的时候,忽然跑过来一只野兔,恰好碰在一个树桩上,脖子折断死了。

The farmer took the hare home and cooked a delicious meal for himself.

农夫把兔子拾回家去,美美地吃了一顿兔肉。

That night he thought: "I needn't work so hard. All I have to do is wait every day by the stump to pick up the hare that runs into it."

当晚,他就想:“我何必辛辛苦苦的种地呢?每天在树桩旁等着捡撞死的野兔就好了”。

So from then on he gave up farming, and stood by the tree stump waiting for the hare to come and run into it.

于是他从此不再耕种,每天在树桩旁等待野兔的到来。

But from then on, he never saw another hare run into the tree stump.

但是,从那以后,他再没有发现一只野兔撞在树桩上。

英语四级翻译之守株待兔

翻译题目原文:

“从前,有个农夫正在地里耕作,突然看见一只兔子飞奔而过,撞在一棵大树上死了。农夫毫不费力就吃到了免肉,心里非常高兴。他想,“如果总是这样该多好啊!”于是,不再耕作,每天守候在那棵树旁,等待着能再捡到撞死在树上的兔子。他等呀等,等了一天又一天,田地也荒芜了,却再也没有等到第二只兔子。人们因而都嘲笑他把偶然当成必然。”

整体为六句话,都不是特别长。前五句都是故事描述,没有特别复杂的词汇。最后一句提出寓意,较为抽象。我们来逐句翻译一下,句一“从前,有个农夫正在地里耕作,突然看见一只兔子飞奔而过,撞在一棵大树上死了。”可以采用there be句型,拆分为两句话,翻译为 “Long long ago, there was a farmer busying in his field.Suddenly,it was a rabbit rushing into a large tree and then died.”该句话中从前也可以翻译为once upon a time,固定搭配。句二可以处理为因果关系,先结果后原因,“The farmer was delighted for eating rabbit without any effort.”句三可以使用感叹句,不擅长的同学也可以用条件状语从句,更不容易犯错。He thought, “if it happened all the time, things would be better.”翻译时可以意译,句式结构保持准确性即可,关于成语故事中的对话也不需要太复杂,简洁易懂就可以了。句四“于是,不再耕作,每天守候在那棵树旁,等待着能再捡到撞死在树上的兔子。”该句是结果,可用衔接词consequently或者thus。Consequently,in case of miss the lucky opportunity, he stopped his own work but to wait for such occurance beside the tree insistantly.该句话中“等待着能再捡到撞死在树上的兔子”也可以意译化处理,等待类似的事情。句五也是简单句,处理为并列即可。翻译为:“However, he waited day by day,even the field was dried, he did not wait another rabbit either.”句六也可以处理为原因状语从句,“people laughed at him since he took the chance for granted.”积累住短语“take sth. for granted”认为什么理所当然即可。


守株待兔英文版小故事


One day, while the farmer was working in the field, he picked up a rabbit that had run into a big tree and died.


So, every day he stood by the tree, waiting for the killed rabbit.


But he did not wait for rabbits. The fields were full of weeds and grew wilder every day.






免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400

天任考研微信群

扫码加入2023考研群
获取考研咨询一对一服务


热报课程

报考信息


备考指南


报名咨询电话:400-6239-993
Copyright©2006-2020 www.tianrenedu.com.cn 豫ICP备2021029886号-1 营业执照

免责声明:本站所提供的内容均来源于网友提供或网络搜集,由本站编辑整理,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及商业盈利目的。如涉及版权问题,请联系本站管理员予以更改或删除。邮箱:zzqihangpx@163.com 电话:0371-60903400