“上海海事大学翻译硕士语言技术与应用专项班2026年招简”已公布,现在天任考研小编分享给大家,最终具体招生人数和其他准确数据以学校官网和教育部2024年下达计划为准。希望给同学们的考研报考提供帮助!
2026年上海海事大学翻译硕士
语言技术与应用专项班专业学位硕士研究生招生简章
一、专项班介绍
随着信息技术的迅猛发展,语言服务行业对具备语言技术应用能
力的专业人才需求日益增长。为顺应这一趋势,上海海事大学英语笔
译翻译硕士专业特开设语言技术与应用专项班。本专项班旨在培养既
精通英语笔译技能,又能熟练运用各类语言技术工具,解决实际翻译
及语言相关问题的复合型高端人才。通过创新的培养模式,使学生在
掌握传统翻译理论与技巧的基础上,深入了解并掌握语言数据处理、
网页技术与术语管理、机器翻译及自然语言处理等前沿技术,以满足
不断变化的市场需求,提升学生在翻译及语言服务领域的竞争力。
专项班特色:
1.技术引领:专注于语言技术的教学与实践,使学生掌握最前沿
的语言技术工具和方法,能够在翻译及语言服务领域中运用技术手段
提高工作效率和质量,成为具有技术优势的翻译专业人才。
2.跨学科融合:融合翻译学、计算机科学、信息科学等多学科知
识,培养学生的跨学科思维和综合应用能力,使其能够应对复杂多变
的语言服务市场需求。
3.实践导向:以实践为核心,通过大量的实践项目和实习机会,
让学生在实际工作中积累经验,提高解决实际问题的能力。同时,注
重培养学生的职业素养和团队协作能力,使学生毕业后能够迅速适应
工作岗位。
1
4.产学研协同:加强学校与企业、科研机构的合作,共同开展人
才培养、课程建设、项目研发等工作。通过与科大讯飞股份有限公司、
上海一者信息科技有限公司等信息公司,与上海市交通委员会、全球
捷运物流有限公司海事航运相关单位基地的产学研协同创新,将行业
最新的技术和需求引入教学中,确保培养的学生符合市场需求,同时
也为学生提供广阔的就业渠道和发展空间。
二、报名条件及招生计划
学生须符合上海海事大学翻译硕士招生要求(具体见上海海事大
学研究生招生网)。2026年计划招收全日制专业学位硕士研究生20
名,具体如下表:
招生学院招生专业代
码
招生专业名称研究方向代码及名称
外国语学院
055101
三、培养方式
英语笔译02语言技术与应用专
项班
本专项班采用“课程学习+产学研协同创新+学位成果”。校内导
师为学生的第一导师,全面负责学生的培养工作,提供相关专业技术
指导。行业导师指导学生在实习基地期间的学习与科研工作,结合公
司应用实践场景履行行业导师职责。学生在导师组的指导下制定培养
计划,开展开题、中期检查等培养环节,完成学位论文,并申请答辩。
专项班学制2年,最长学习年限5年。总学分:46学分,其中
必修课24学分,选修课12学分,必修环节8学分。原则上1学分
16学时。
2
课程设置:1、公共学位课:新时代中国特色社会主义理论与实
践,自然辩证法概论,科学道德与学术规范。2、学位基础课:中国
语言文化,高级汉英笔译,高级汉英口译。3、专业学位课:语言数
据与可视化,翻译与语言服务,网页技术与术语管理,国际航运英语
与翻译,理解当代中国:中国文化的翻译与传播,翻译技术与应用,
国际贸易实务与翻译。4、专业选修课:机器翻译原理与译后编辑,
中外翻译简史,翻译概论,自然语言处理应用入门,英汉对比与翻译,
第二外语(日、法、德),语料库与翻译,物流英语与翻译,Python
与翻译,翻译项目管理与本地化,海事国际会议翻译,技术写作,翻
译实训,CATTI考试强化,物流学原理,航海概论,国际法。
实习实践安排:专业实践是翻译硕士专业学位教育的必要环节,
时间应不少于一学期。学院根据专业培养目标组织学生到符合资质要
求的政府部门和企事业单位实习,派出指导教师,确保学生获得规范、
有效的培训和实践,提高翻译技能和职业操守。实习结束后,学生须
将实习单位出具的实习鉴定交给学校,作为完成实习的证明。实习不
得用课程学分替代。实践环节的要求按照国家专业学位研究生教育指
导委员会各专业学位类别要求制定,管理和考核按照《上海海事大学
硕士专业学位研究生专业实践管理办法》及学生所在学院或学位点的
相关细则执行。
四、入学标准和学位授予
学生的入学标准、学习年限、学位要求、学费,以及毕业证书和
学位证书,与外国语学院翻译硕士全日制专业学位硕士研究生一致。
以上是天任考研小编为大家带来的关于“上海海事大学翻译硕士语言技术与应用专项班2026年招简”的内容,希望能帮助准备考研的同学们节省备考时间、提高备考效率。