“西安外国语大学俄语学院2026年研究生招生专业目录”已公布,现在天任考研小编分享给大家,最终准确数据以学校官网为准。希望给同学们的考研择校提供帮助!
吴梅副教授241法语或
242德语或
02俄罗斯文学张凌燕副教授243西班牙语
李懿副教授③612俄语基础
03翻译与翻译研究康喆文助理研究员(社会科学)④810外语翻译与写作
04区域国别研究余源教授
专业型55103全日制俄语笔译00不区分研究方向吴梅副教授①101思想政治理论拟招18人3年张凌燕副教授②222翻译硕士(综合)(含推免生)于双雁副教授③358翻译基础(俄语)
谢昆副教授④448汉语写作与百科知识
李懿副教授
专业型55104全日制俄语口译00不区分研究方向邓滢教授①101思想政治理论拟招8人3年林梅教授②222翻译硕士(综合)(含推免生)徐莉教授③358翻译基础(俄语)
余源教授④448汉语写作与百科知识
唐汉讲师
参考书目及考试大纲考试科目考试大纲参考书目出版社出版时间作者备注241法语1、要求掌握3000左右的常用词汇和常用词组。新大学法语系列教材(1-4册)高等教育出版社2011李志清
2、要求掌握法语的基本语法知识。3、具有基本的阅读理解能力,能顺利阅读语言难度较高的一般性题材的文章。4、具有一定的翻译能力,正确进行法汉短文和句子的互译。5、具有一定的听力,复试时能听懂一般的短文和日常对话。242德语1、熟练掌握约2500个常用词汇。新编大学德语(1-2册)外语教学与研究出版社2011朱建华
2、语法项目包括词法、句法、时态、语态等。3、具有基本的阅读能力,能理解难度在200词左右的一般或者中等程度的普通短文或者科普短文。4、具有一定的听说能力,能听懂日常对话或者一般难度的短文,能进行日常口语交流。5、能写作200词以下的一般难度命题作文和进行一般难度的简单句或者短文的互译。243西班牙语1、要求掌握3000左右的常用词汇和常用词组。现代西班牙语(1-2册)外语教学与研究出版社2008董燕生、刘建
2、要求掌握西班牙语的基本语法知识。3、具备扎实的西班牙语基础知识,要求能读懂一般体裁的短文。4、具备一定的翻译能力,能把常用的汉语句子翻译为西语,把西语字数为200左右的短文译为汉语,要求译文内容正确、语句通畅。速成西班牙语(1-2册)外语教学与研究出版社2017刘建等
612俄语基础1.考察考生掌握俄语词汇、语法、修辞、俄罗斯文学文化等语言基础知识及其运用能力。题型包括选择题(40分)(四选一)、联词成句(10分)、同义词替换(10分);东方大学俄语(新版)5、6、7册外语教学与研究出版社2012年史铁强等
2.考察考生对俄罗斯国情文化掌握情况,题型为简答题(25分,可用汉语或俄语作答);实用俄汉汉俄翻译教程(第三版)(上下册)外语教学与研究出版社2016年丛亚平
3.考察考生对俄罗斯文学流派、作家及作品分析等基础知识的掌握情况。题型为简答题(25分,可用汉语或俄语作答);俄罗斯社会与文化十讲武汉大学出版社2019年胡谷明
4.考察学生俄汉互译水平。题型为翻译题,将所给句子或篇章翻译为对应的俄语或汉语(40分)。俄罗斯文学史(俄文版)(第三版)北京大学出版社2020年任光宣等
俄罗斯国情概况北京大学出版社2023年李小桃
俄罗斯历史外语与教学研究出版社2006年李英男、戴桂菊
俄罗斯地理外语与教学研究出版社2005年李英男、戴桂菊
俄罗斯文化外语与教学研究出版社2010年戴桂菊
810外语翻译与写作包括汉译外、概要写作、外语写作三部分,旨在考核学生综合运用各项语言知识和基本技能解决问题的能力。本科目不指定参考书目
考生应具备扎实的外语和汉语语言功底,以及较强的书面表达能力,掌握翻译的基本方法和技巧。具体包括:具备一定的双语词汇量,了解外语和汉语的句法特征;能够整体把握文章内容和中心思想,具备语篇组织能力,妥善处理文化差异带来的翻译问题;确保译文表达正确、流畅、自然,逻辑清晰,无明显误译或漏译。同时,需系统掌握目标语国家的地理、历史、社会、文化等背景知识,具备跨文化视野和思辨能力,熟练掌握目标语常用词汇和语法,具有较强的外语写作能力及逻辑与创新思维能力。222翻译硕士(综合)该科目主要考查考生的外语综合运用能力是否达到进入MTI专业学习阶段的水平。考试分为句子翻译、段落翻译、段落大意概括和议论文写作。句子翻译20分,要求考生将所给的中文段落中划线的句子翻译成外语。段落翻译20分,要求考生将所给的中文段落全部内容翻译成外语,原文字数约300字。段落大意概括30分,要求考生使用外语概括中文段落的大意,篇幅为原文篇幅的三分之二左右,原文字数约800字。议论文写作30分,要求考生根据要求使用外语撰写一篇300词左右的议论文(报考日语翻译专业考生字数要求为800字)。无
358翻译基础(俄语)考察考生对中国和俄罗斯语言、社会文化、文学、政治、外交等基础知识掌握情况以及俄汉互译技能。东方大学俄语(新版)5、6、7册外语教学与研究出版社2012年史铁强等
主要题型为:实用俄汉汉俄翻译教程(第三版)(上下册)外语教学与研究出版社2016年丛亚平
1.俄译汉(100分)短文4篇,每篇120-160单词左右;(题材不同,包括以上内容)俄汉文体与翻译北京大学出版社2021年安新奎
2.汉译俄(50分)短文2篇,每篇120-160字左右。(题材不同,包括以上内容)通用俄语口译教程北京大学出版社2021年张鸿彦、陈胜男
俄汉-汉俄口译教程外语教学与研究出版社2023年张俊翔
人民网、新华网、俄新社、塔斯社等国内外重要媒体网站
448汉语写作与百科知识该科目主要考查考生是否具备进行MTI专业学习所应有的汉语语言水平。考试分为百科知识、应用文写作、命题写作三个部分。百科知识50分,考查考生对于中外文化、政治、经济、法律以及中外人文、历史、地理等方面基本知识的掌握,共25小题。应用文写作40分,要求考生根据所提供的中文信息和场景写出一篇不少于450字的汉语讲话稿,要求言简意赅,凸显一定专业性、技术性和实用性。命题作文60分,要求考生根据所给题目及要求写出一篇不少于800字的现代汉语论说文。要求结构合理,文体恰当,文字通顺优美。包括但不限于2025年1月-12月国内外重要时事报道
复试内容专业:050202俄语语言文学复试科目:俄语语言文学050202俄语语言文学专业复试科目:1.笔试:俄语语言、俄罗斯国情文化、俄罗斯文学等基础知识;2.面试:综合考察考生俄汉双语语言表达能力及运用能力。俄语语言文学专业复试采取面试或笔试+面试的方式进行,具体形式根据实际情况确定。专业:055103俄语笔译复试科目:俄语笔译055103俄语笔译专业复试科目:1.笔试:考查考生的俄语和汉语基本功,俄汉互译技能;2.面试:考查学生俄汉互译技能。俄语笔译专业复试采取面试或笔试+面试的方式进行,具体形式根据实际情况确定。专业:055104俄语口译复试科目:俄语口译055104俄语口译专业复试科目:1.笔试:考查考生的俄语和汉语基本功,俄汉互译技能;2.面试:考查俄汉互译技能。俄语口译专业复试采取面试或笔试+面试的方式进行,具体形式根据实际情况确定。同等学力加试内容专业:050202俄语语言文学同等学力加试科目:俄语语言文学1.命题写作:围绕所给论题,论点明确、论据充实、结论公允合理;2.翻译:不同语体文本的俄汉互译。俄语语言文学专业同等学力加试采取笔试的方式进行。专业:055103俄语笔译同等学力加试科目:俄语笔译1.俄汉互译:具体考查双语基本功以及双语转换的基本技能;2.俄语写作:围绕所给论题,论点明确、论据充实、结论公允合理。俄语笔译专业同等学力加试采用笔试的方式进行。专业:055104俄语口译同等学力加试科目:俄语口译俄语主题表述:就所给材料概述其主要内容。俄语口译专业同等学力加试采用笔试的方式进行。
以上是天任考研小编为大家带来的关于“西安外国语大学俄语学院2026年研究生招生专业目录”的内容,希望能帮助准备考研的同学们节省备考时间、提高备考效率。







