东北电力大学英语口笔译2023研究生复试科目考试大纲已经公布,考试大纲是各院校为当年考生考研初试或者复试所框定的考试范围,包含考试内容范围说明和专业课考察目录、参考书目。侧重于专业课考研范围。下面是天任考研小编大家整理的东北电力大学英语口笔译2023研究生复试科目考试大纲,一起来看看吧!
“英语口笔译”考试大纲
一、考试的学科范围
本考试在初试的基础上,进一步考查考生的专业综合知识水平和学习与应用能力,以及中英文互译的技能与水平。
二、评价目标
考试分为专业课测试(笔译)、外语测试(口译)、思想政治素质和品德考核及专业素质面试。要求考生应掌握以下有关知识:
1. 具备英汉互译的基本技巧和能力。
2. 初步了解中国和英语国家的社会、文化等背景知识。
3. 具备MTI学习所需的语言基础知识、专业知识和翻译技能,了解报考专业的基本情况和专业特色。
4. 具备较强的语言表达能力、思维的敏锐性及逻辑思维能力。
三、考试形式与试卷结构
1. 专业课测试(笔译):汉译英/英译汉各一段,满分150分,时间为2小时。
2. 外语测试(口译):视译汉译英/英译汉各一段,满分为20分。
3. 思想政治素质和品德考核及专业素质面试:面试问答,满分为80分。
四、考查要点
1. 英语口笔译主要考查考生是否具有一定的科学文化知识和良好的双语互译能力,能胜任一定范围、一定难度的翻译工作。
2. 思想政治素质和品德考核主要考察考生的政治态度、思想表现、道德品质、遵纪守法、诚实守信等方面的情况;专业素质面试综合考察学生双语表达和转换能力,对翻译知识和翻译方法、技能的掌握程度,以及在本学科专业的发展潜质。
五、参考书目
《英汉-汉英应用翻译综合教程》(第2版),方梦之,毛忠明,上海外语教育出版社,2018年。
《科技翻译教程》(第2版),方梦之 范武邱,上海外语教育出版社,2015年。
《英语口译综合能力(3级)》(最新修订版),周国强,外文出版社,2010
怎么根据考研大纲复习
考试大纲是考研命题的依据,因此,在复习的过程中一定要严格按照考研考试大纲来复习,详细的了解考试的内容、题型、类别和各个知识点的掌握程度,以便合理分配复习的时间。建议复习的时候还是要全面的掌握大纲内容,并对大纲中的变化给予一定的重视。
对于考研考试大纲中未列出的知识点,有时间的话可以拓展学习下。因为每年都或多或少出现超纲题。而那些大纲中明确标明要“理解”“掌握”的知识点,特别是大纲新增考点和知识点,一定要给予足够的重视,这些往往都是考试的重点。一般来说,修订的考点往往是该年命题的重点,也是该年的热点问题。
但这也不是绝对,因为现在考研试题的制定越来越活,而且反押题的趋势也很明显。
以上是天任考研为考生整理【东北电力大学英语口笔译2023研究生复试科目考试大纲】的相关信息,供在考研路上的各位参考,希望对你考研备考有所帮助,祝顺利上岸!。
原标题:东北电力大学2023年硕士研究生招生章程
文章来源:https://grad.neepu.edu.cn/info/1126/1930.htm