天任考研小编为大家整理了“26考研英语综合复习翻译标准”相关内容,为考研的考生们提供指导。更多有关考研知识点可关注报考指南栏目。
考研英语大纲要求译文准确、完整、通顺。准确是前提,是最基本的翻译标准。
所谓准确,指的是译文须正确地传达原文的内容。译者须把原作的内容完整而准确地表达出来,不得有任何篡改、歪曲、遗漏或增删的现象。
所谓完整,是考研翻译的一个比较特殊的翻译标准。就是说,翻译出来的每一句话,应该是一句完整的汉语句子,而不是叙述不清、意义不全的句子。
所谓通顺,指的是译文语言须明白畅达,符合规范。要做到行文流畅通顺,尤其要注意避免生搬硬套,应该在深刻领会原文意思的基础上,把原文意思清楚明白地表达出来。遣词造句力求符合汉语的语言文字规范,不可出现文理不通、结构混乱、逻辑模糊、语言晦涩等现象。
以上是天任考研小编为大家带来的“26考研英语综合复习翻译标准”,希望考生们都能备考顺利,考上自己心仪的院校。想了解更多考研备考相关内容请关注报考指南栏目。